8 Good Reasons Why You Need Translation Service
Sophie Ao, Author
26 July 2016
- Improve customer service.
Nearly four out of five (79.59%) of respondents highlighted translation as a way to meet local expectations for customer service.
- Increase brand value.
The majority of respondents (71.43%) stated that they translate information to maintain or increase the value of their brand.
- Comply with laws and regulations.
Nearly seven out of 10 companies (69.39%) said they translate websites and printed materials to meet legal and regulatory requirements.
- Expand market share.
Reaching more customers in the markets where they already have a presence drove more than half of respondents (57.14%) to translate content.
- Grow revenue.
More than half of the respondents (57.14%) said that they translate information in order to increase turnover in global markets.
- Why do you need high-quality translation service?
- How to find high-quality translation service in China?
7 traits of an ideal provider for high-quality translation service
More facts and references:
According to a recent survey by Common Sense Advisory, among the 2,430 web consumers in eight countries:
- 72.1% of consumers spend most or all of their time on websites in their own language.
- 72.4% of consumers said they would be more likely to buy a product with information in their own language.
- 56.2% of consumers said that the ability to obtain information in their own language is more important than price.
Conclusion: more than half of the consumers are willing to pay more if you are willing to give them information in their own languages (e.g., translation).
A survey of Fortune 500 companies by Common Sense Advisory found that in 2011, companies that increased their translation budgets were 1.5 times more likely to experience an increase in total revenue.
Contact us now for a reasonable proposal that covers all your translation requirements.
Sophie is the founder and CEO of AZ-Loc Language Service Inc., a Wuhan-based translation agency that provides professional Chinese translation, localization, design and multimedia production (video translation, subtitling, voice-overs and dubbing services). She has been in the language industry for 14 years and knows her stuff pretty well .
She excels at taking the initiative to get things done without compromising customers’ requirements. Sophie loves to collaborate with like-minded people who share the same passion and commitment at work. Well versed with overseas and Chinese markets and a self-confessed polyglot who speaks Mandarin, English, Japanese, and French, she founded AZ-Loc in 2011 to make a big difference in greater China where you rarely find professional language services.
Want new articles before they get published?
Subscribe to our Awesome Newsletter.