Select Page

Chinese to English Translation for Healthcare Survey in Piles of Paper

Client: Medical equipment producer in Israel

The client is a leading medical equipment producer for bone density checkups in Israel. It has been in active collaboration with 100+ hospitals in China. They have distributed and recycled survey reports from some main 20 hospitals. They need to collect feedback from doctors, who are actually using their product. All these reports were filled in Chinese, which client does not understand. Thus they contacted us to translate those critical messages from Chinese to English.


Our client received 1500+ survey feedback and patient bone density records in paper from doctors in 22 hospitals of 6 provinces of China. All of the feedback were handwritten. Client has shipped all of them in a big pile by post and they need to translate every feedback in slightest detail. The client wish to receive translations in 1 month.

How we solve the problem

  1. Sort and label
    We categorized the survey by hospital name, labeled and paginated them so that we can quickly refer to each single page immediately, whenever needed.
  2. Digitize the paperwork for reuse
    We scanned all the hard copies into PDF and rename them by the same page number and store them in the respective folder created for each hospital.
  3. Create templates
    We found the survey layout were a bit different from hospital to hospital, however, most data types are identical, so we created a Word template for faster and consistent data entry.
  4. Data entry with Chinese human typing service
    Since all the feedback were in handwritten form, OCR accuracy is way lower than human labor. Our Chinese typists started typing manually all comments in Word files based on the template that we built. Experienced typist lead ran QA check to ensure all the data entered are free of typo or ambiguity, which will facilitate the process for translation. All PDF scanned copies were all rendered into completely editable Word format with a unified layout. The documents were ready for translation.
  5. Prepare for translation and build glossary

    1. We imported all the Word documents in the same folder structure into CAT tool for analysis and pre-processing. The total workload had decreased by 60%, thanks to the template and repetition.
    2. We also locked down numbers and other entries that do not need translation at all to further reduce the work scope for the client.
    3. During the process, we have extracted terminologies, arranged for translation and sent them for client review. After client approval, we created a terminology base for the project, so that every participating translators were on the same page on the use of terminology.
  6. Translation, proofreading and QA check

    1. We handpicked best Chinese to English translators, who have a strong medical background either in the academics or in work experience. Since they were familiar with the medical contents, we can be sure terminologies were translated correctly.
    2. Our proofreader is highly proficient in English and good at writing in English accurately and fluently, and they took the credit of leveling up the readability and customer experience.
    3. After proofreading, our dedicated project manager imported translation back to CAT tool for quality assurance check, against glossary and translation memory.
    4. When QA check completed, we exported all translations and delivered them to the client in the same folder structure that we have maintained.

Finding the perfect translation service China expert can be overwhelming. You don’t have to worry about it. AZ-Loc can handle Chinese translation of business, marketing, and advertising documents


  • Work scope has shrunk from the initial estimate of 300,000 words to 129,446 words, thanks to template and CAT tool adoption.
  • It took 3 human typists, 3 translators, 1 proofreader, and 1 dedicated PM to complete preparation, translation, proofreading and QA check in just 25 days.
  • The client is extremely satisfied with our work: fast turnaround, high-quality, well-organized, proactive communication, frequent status reports, and most importantly saved him a lot of money.

Note: this Israeli client is actually a direct client of Limpid Translations, which is one of our regular customers. We have agreed not to disclose the name of the direct client with binding NDA.

What our clients say?

Kentrina Chen
Kentrina ChenDirector of Asian Business Development
DealFlow Media
We really appreciate your professionalism and the quality of your work in comparison to your competitors.
RahulBusiness Development Director
Knowledge Trans
I have had a very good experience working with Sophie. She has delighted us with good work each time. All the very best and keep up the good work.
Alex Kusaka
Alex KusakaAn Avid Student Learning Chinese
Your fee is very reasonable and I appreciate your prompt work.
Tim Choi
Tim ChoiOperations Manager
Metis Concepts
You are much more than just a vendor to us. We sent all our English to Simplified Chinese translation jobs to you. You are the go-to person when we need high-quality work.
J. Roy
J. RoyProject Manager
Excelsis S.A.R.L.
We are indeed delighted to work with Sophie. Aside from the very high quality and prompt delivery of translations, communication with her cannot be more pleasant! We truly recommend her!!
Arvin H. Jimenez
Arvin H. JimenezProject Manager
Your service is exceptional. Beating deadlines (in fact they submit files hours before the given deadline)!!
Rory O'Shea
Rory O'SheaCEO
imEdge studio
You provided a quality translation. It was tough finding Chi-Trad translator for this specialty (medical). You did a great job.
Claudia Qi
Claudia QiBD Manager
We are extremely satisfied with Clint's translation. Besides that, you are a highly responsive company. We appreciate that. Thank you very much!
Ágnes Csiki
Ágnes CsikiProject Manager
Edimart Translation
I can say in the name of all colleagues that you are one of our most helpful and nicest vendors, and we are very grateful for your efficient help in every situation.
Sara Schousboe
Sara SchousboeProject Manager
EasyTranslate GmbH
I truly recommend the services offered by AZ-Loc. Sophie and her specialists work extremely hard to accommodate all our needs and the results are always outstanding. Whether it's an urgent matter or not, and despite the time difference, Sophie is always quick to react and help. The service and friendliness of AZ-Loc are impeccable making them a valued partner of ours.
Brian Scott
Brian ScottAsia Pacific Business Development Manager
Pinsent Masons
As a company, we typically negotiate very aggressively for price breaks. However, I appreciate how hard it is to find a reliable vendor like you here in China, so we'll proceed with the new rates you outlined in your last email.
Tomer Yehezkeli
Tomer YehezkeliCEO
Limpid Language and Internet Services
We have been collaborating with AZ-Loc for 8 years on hundreds of projects. AZ-Loc has translated many materials related to various fields, all feedback received from our clients were very good. Don't waste time on searching other options, You'll be very happy with the services of AZ-Loc.

Ratings & Stats

Words Processed

Hand-Picked Translators

Minutes' Response Time


Customers Love Our work

Got a similar case?