Multilingual Captions and Subtitling Service

Are you excited to share your story? Connect with your viewers. Let’s start working on your videos. We provide fast and accurate multilingual captions and subtitling services – get a transcript of your videos translated for your audience at a reasonable price.

Whether it’s Portuguese, Cantonese or Spanish, we deliver accurately time-synced subtitles for ALL LANGUAGES and in any format. You are working with professional subtitle artists that have more than five years experience in creating captions and subtitles.

Do you want to increase your conversion rate? Video in an email leads to a whopping 200-300% increase in click-through rate, and Youtube mobile consumption increases 100% every year! 90% of users says seeing a video about a product help in their decision-making. NOW is the time to go global with your story!

Your message is important to us. Let’s show to the world what you got, whether it’s for business, inspirational, entertainment or education. AZ-Loc can help you on translating the captions, dubbing the multimedia content (video clip, podcast, flash animations) to your desired language.

Reach out to your audience using the fastest, easiest and most economical way ever. Videos are the most effective visuals to attract customers and generate leads. You’ll be working with a company that has helped hundreds of clients around the world with multilingual video captioning via:
 

Personal Development

  • Training courses
  • E-learning courses
  • Educational programs on YouTube, Vimeo, and podcasts

Corporate

  • Corporate introduction
  • Product or service introduction
  • Commercial ads
  • Training courses and eLearning courses
  • Corporate training

Entertainment

  • TV programs (especially on documentaries, tourism abd food shows)
  • TV series
  • TV shows, talk shows
  • Feature films, movies
  • Theater and drama
  • Animations
  • Games
  • Internet broadcasting: YouTube, Vimeo, and Netflix

Our experienced subtitle artists deliver time-synced captions accurately for your video in any language and in any format that you need.

Your message is important to us. Let’s show to the world what you got, whether it’s for business, inspirational, entertainment or education. AZ-Loc can help you on translating the captions, dubbing the multimedia content (video clip, podcast, flash animations) to your desired language.

Reach out to your audience using the fastest, easiest and most economical way ever. Videos are the most effective visuals to attract customers and generate leads. You’ll be working with a company that has helped hundreds of clients around the world with multilingual video captioning via:
 

Personal Development

  • Training courses
  • E-learning courses
  • Educational programs on YouTube, Vimeo, and podcasts

Corporate

  • Corporate introduction
  • Product or service introduction
  • Commercial ads
  • Training courses and eLearning courses
  • Corporate training

Entertainment

  • TV programs (especially on documentaries, tourism abd food shows)
  • TV series
  • TV shows, talk shows
  • Feature films, movies
  • Theater and drama
  • Animations
  • Games
  • Internet broadcasting: YouTube, Vimeo, and Netflix

Our experienced subtitle artists deliver time-synced captions accurately for your video in any language and in any format that you need.

Multimedia such as video clips and flash animations are more attractive than static images or text flows. To obtain multimedia from another language, you have two options:

OptionsSubtitlingVoiceovers
Ease of ComprehensionGoodExcellent
FocusDistractedFocused
Level of StressMedium to HighLow
CostLowHigh
Delivery TimeFastSlow

Sometimes our clients chose to have both subtitling and voiceovers to cover more audience.

How does it work?

1

Ask For a Quote

You may send us all the documents and video contents for a detailed quotation. We will offer you a solution that comes with fast delivery and low prices.

2

Approve by Paying

If you are satisfied with the solution and quotation, you may order it by paying. Once it's received, our project managers and language experts will take it from there.

3

Waiting For Updates

All you need to do is wait for it. For small projects, you may wait for 24 hours or less; for bigger projects, we will keep you posted on the progress.

4

Receive Translation

When the translation has been done and thoroughly checked for best visual effects, we will send you the translation. We will adjust it to your satisfaction.

Why Not Give Us a Try?

We save your time.

We save your money.

We make your life easier.