How a Free Marketing Letter Translation Opened More Projects for Us

|

How Marketing and Fashion Came Together: A Real Client Story

Here’s a real story of how a short marketing letter opened the door to a long-term collaboration with a luxury fashion brand.

In this post, you’ll see how experienced Chinese translators with fashion and marketing expertise handled the project — and how one small task turned into a major ongoing partnership


The First Step: A Free Marketing Letter Translation

Laptop displaying English and Chinese marketing letters side by side, surrounded by luxury fashion elements, illustrating AZ-Loc’s professional Chinese fashion translation services.

We received an inquiry from Loro Piana, a luxury fashion company producing premium outerwear jackets, coats & trench coats, knitwear, dresses, skirts, shoes, and accessories for men and women. The brand operates 36 stores across China and needed support with Chinese marketing letter translation.

The initial task was modest:

  • Word count: 287 words
  • Type: Marketing letter
  • Deadline: Same-day delivery

We accepted the task as a free sample translation, since it was under 300 words. The client received the translated letter the same day.

The result?
They were pleased and satisfied, requesting only minimal edits. This initial success paved the way for more work.


Phase Two: Translating Booklets for Gentlemen

A few days later, the client sent another batch of content — this time two booklets describing hand-made luxury products for gentlemen.

Our team delivered:

  • Accurate translations that captured the brand’s tone
  • On-time delivery within their budget

They loved the translation style, and from that point on, small translation tasks started arriving weekly.


Phase Three: Scaling Up to Large Fashion Catalogs

Several months later, Loro Piana entrusted us with a much larger project:

  • 8 product catalogs
  • 30,000+ non-repetitions and around 17,000 repetitions
  • Turnaround: One week

We applied a clear pricing structure:

  • Repetitions charged at 10% of the standard rate
  • A 20% volume discount applied to the entire project

Due to the limited timeline, we organized a team of eight experienced Chinese fashion translators plus two backup translators. Each worked on different books simultaneously to meet the deadline.


Maintaining Consistency Across Translators

The client had a particular appreciation for the translation style of Mr. Eric Chen, a veteran fashion translator. To ensure stylistic consistency:

  • We shared samples of Mr. Chen’s translations with the rest of the team.
  • We used the client’s translation memory and terminology base, developed during previous collaborations.
  • All translations underwent a centralized QA check to ensure consistency across all eight translators.

This workflow ensured that the brand voice remained uniform, despite the large team and tight deadline.


Results: Quality, Speed, and Trust

We delivered all catalogs within 4.5 working days — well ahead of the client’s one-week requirement.

The client was extremely satisfied with:

  • The fast turnaround
  • The professional quality of the translations
  • The smooth coordination of the entire project

This one free marketing letter became the foundation for a long-term, high-volume fashion translation partnership.


Looking Ahead

We continue to support fashion and marketing clients with Chinese fashion translation and localization projects — from marketing letters and booklets to full-scale catalogs.

If you’re looking for a trusted translation team to help you enter the Chinese market, our AZ-Loc fashion translators and project managers are here to help you get started.

How does it work?

1

Ask For a Quote

You may send us all the documents and video contents for a detailed quotation. We will offer you a solution that comes with fast delivery and low prices.

2

Approve by Paying

If you are satisfied with the solution and quotation, you may order it by paying. Once it's received, our project managers and language experts will take it from there.

3

Waiting For Updates

All you need to do is wait for it. For small projects, you may wait for 24 hours or less; for bigger projects, we will keep you posted on the progress.

4

Receive Translation

When the translation has been done and thoroughly checked for best visual effects, we will send you the translation. We will adjust it to your satisfaction.