20 Common Chinese Phrases Foreigners Always Mistranslate

Misunderstanding everyday Chinese phrases can lead to confusion, awkward moments, or even unintentionally humorous situations. For foreign learners, mastering Chinese isn’t just about grammar and vocabulary—it’s about nuance. In fact, many Chinese expressions don’t translate word-for-word into English. Understanding the deeper meaning behind these phrases is key to sounding natural and respectful in conversation. Read …

Read more

🀄 What Translation Reveals About Chinese Culture

Translation isn’t just about words—it’s about the worldviews behind them. When you translate Chinese into another language (or vice versa), you’re not just converting characters—you’re navigating history, values, and emotion packed into every phrase. 👉 So, what does translation tell us about Chinese culture?Answer: It reveals a culture deeply rooted in context, hierarchy, tradition, indirectness, …

Read more

From Classical Chinese to Internet Slang

Chinese is one of the world’s oldest and richest languages. But the Chinese you see on ancient scrolls doesn’t sound like what young people type on their phones today. That’s because it has evolved—dramatically—over thousands of years. 👉 So how did the Chinese language go from Confucian elegance to emoji-loaded slang like “666” and “2333”? …

Read more

How to translate audio files? 5 Tips

Translating audio files is more than converting spoken words from one language to another. It requires precision, tools, and cultural understanding. So, how exactly do you go about it? You’ll need the right tools, a clear process, and knowledge of translation best practices. If you want high-quality results—especially for business, legal, or academic use—it’s important …

Read more

How to translate meaning respectfully, avoid rudeness

In today’s globalized world, translators must not only understand languages but also respect cultures. A poor translation can unintentionally offend, damage reputations, or distort original intent. To translate respectfully, one must consider cultural norms, honor context, and avoid literal translations that may carry unintended negative meanings. This article explores how to ensure respectful translation, especially …

Read more

Patent Translation: A High-Stakes Language Game

Patent documents must be translated with precision to avoid legal disputes, rejections, or loss of patent rights. Read on to explore why these translations are so demanding, how experts manage them, and what you should know if you’re entering this field. 1. Why Are Patent Documents So Difficult to Translate? Patent documents combine legalese and …

Read more

What’s the most difficult technical document to translate from Chinese?

Translating technical documents from Chinese into other languages is a specialized skill requiring more than just fluency in two languages. It demands deep subject-matter expertise, meticulous attention to detail, and an understanding of cultural and legal contexts. Among the broad spectrum of technical texts, some stand out as exceptionally complex. So, what’s the most difficult …

Read more

Unlocking Art for Chinese Visitors: A Guide to Museum Text

Museums are treasure troves of culture, history, and imagination—but for Chinese-speaking visitors, understanding museum texts in English can be a major barrier. So how can museums create accessible and engaging content for this audience? Museums can better engage Chinese visitors by offering native-quality translations, avoiding cultural assumptions, and combining clear visuals with concise, emotionally resonant …

Read more

How do I get certified as a Chinese translator?

Thinking of becoming a certified Chinese translator? Whether you’re aiming to work internationally or within China, a recognized certification can boost your credibility and job prospects. 👉 : You can get certified by passing exams like NAATI (Australia), ATA (U.S.), or CATTI (China). Curious about which certificate is right for you, and what each exam …

Read more

How to localize software UI/UX for Chinese users?

When expanding into China, simply translating your app’s interface isn’t enough. Local users expect intuitive design, culturally relevant language, and seamless function. This guide breaks down how to truly localize your UI/UX for the Chinese market. Focus on simplicity, cultural fit, native phrasing, and mobile-first design to ensure smooth user experience and engagement in China. …

Read more