Transcribe, translate, review and deliver on time. Repeat. That's what we do at AZ-Loc. Your videos are in good hands.
Are you excited to share your story? Connect with your viewers. Let’s start working on your videos. We provide fast and accurate multilingual captions and subtitling services – get a transcript of your videos translated for your audience at a reasonable price.
Whether it’s Portuguese, Cantonese or Spanish, we deliver accurately time-synced subtitles for ALL LANGUAGES and in any format. You are working with professional subtitle artists that have more than five years experience in creating captions and subtitles.
Do you want to increase your conversion rate? Video in an email leads to a whopping 200-300% increase in click-through rate, and Youtube mobile consumption increases 100% every year! 90% of users says seeing a video about a product help in their decision-making. NOW is the time to go global with your story!
Share your story using video captions and accurate subtitles in multiple languages.
Why are we special?
|Walk the talk||Talk the talk|
|Pursuit of excellence||Complacent|
Your message is important to us. Let’s show to the world what you got, whether it’s for business, inspirational, entertainment or education. AZ-Loc can help you on translating the captions, dubbing the multimedia content (video clip, podcast, flash animations) to your desired language.
Reach out to your audience using the fastest, easiest and most economical way ever. Videos are the most effective visuals to attract customers and generate leads. You’ll be working with a company that has helped hundreds of clients around the world with multilingual video captioning via:
- Training courses
- E-learning courses
- Educational programs on YouTube, Vimeo, and podcasts
- Corporate introduction
- Product or service introduction
- Commercial ads
- Training courses and eLearning courses
- Corporate training
- TV programs (especially on documentaries, tourism abd food shows)
- TV series
- TV shows, talk shows
- Feature films, movies
- Theater and drama
- Internet broadcasting: YouTube, Vimeo, and Netflix
Our experienced subtitle artists deliver time-synced captions accurately for your video in any language and in any format that you need.
Multimedia such as video clips and flash animations are more attractive than static images or text flows. To obtain multimedia from another language, you have two options:
|Ease of Comprehension||Good||Excellent|
|Level of Stress||Medium to High||Low|
Staff at Work
Subtitle artist working on Chinese subtitling jobs
Studio manager running QA on Chinese captions
How to work with us? Simple as 1-2-3
- Review audio or video received.
- Transcribe the recording, if original script was absent.
- Propose price and delivery time.
- Project manager creates translation memory (TM).
- Translators translate.
- In-house editors proofread.
- PM runs QA check against TM, ensuring 100% consistency.
- Subtitle artists add subtitles, voices and fancy screen effects to the video.
- PM and translator review and feedback for captions in subtitled video.
- Subtitle artists implement revisions and export video or script in agreed formats.
- High quality delivery.
- Support revisions till you are satisfied.
We provide unparalleled and uncompromised deliverables with zero (or minimum) efforts from our clients. With our tailored solution, we will get things done to help you succeed in China. You will also receive these amazing perks once you work with us.
Your information is safe with us. We can issue a Non-Disclosure Agreement (NDA) to you to protect your best interest. Its binding effect extends to all our resources participate in your project, including but not limited to translators, proofreaders, DTP specialists, subtitle artists, voice talents and project managers.