What’s the Difference Between Certified Translation and Regular Translation?

|

Certified Chinese Translation vs. Regular Translation: What’s the Difference?

Not all translations require certified services, but how do you know when you need them? Here’s a quick guide to help you understand the difference between certified and regular Chinese translation services and when to use them.

1. What is a Certified Chinese Translation?

Certified Chinese translations require a professional translator to include a signed statement attesting to the accuracy and completeness of the translation. These are commonly used for:

  • Legal documents (e.g., court transcripts, contracts).
  • Immigration paperwork (e.g., passports, birth and marriage certificates).
  • Educational credentials (e.g., diplomas, transcripts).
  • Financial documents (e.g., bank statements, audits).

This type of translation is necessary when legal validity and precision are critical.

AspectCertified translationRegular translation
PurposeFor official and legal useFor general and internal use
Documents coverEducational, Immigrational, financial documentsMarketing, technical,and business documents
Required expertiseHighly cpecialized translators with sertificationSkilled translators, no certification required
Legal validityLegally valid with a signed statement and sealNot legally valid, for informal purposes
ExamplesCertificates, contracts, diplomasBrochure,manuals,websites,social media content

2. When Do You Need Certified Translations?

Certified translations are typically required in the following situations:

  • Immigration: Submitting birth certificates, marriage licenses, or visas.
  • Education: Certifying diplomas and transcripts for study or work abroad.
  • Legal proceedings: Using court transcripts, police checks, or contracts in official contexts.
  • Business transactions: Ensuring the accuracy of financial statements and NDAs.

If your documents fall into these categories, certified translations are essential to meet legal or official requirements.

3. What is Regular Translation?

Regular translations don’t require certification and are used for less formal purposes, such as:

  • Translating marketing materials like brochures or catalogs.
  • Localizing websites or social media content.
  • Preparing technical documents, such as user manuals or guides.

While certification isn’t necessary for these types of documents, accuracy and cultural relevance remain crucial.

4. Choosing the Right Translation Service

Knowing whether you need a certified or regular translation can save you time and resources. Certified translations are best for official and legal purposes, while regular translations are suitable for general business or technical needs.

Work with professional translators experienced in your industry to ensure high-quality results tailored to your requirements.

Why Not Give Us a Try?

We save your time.

We save your money.

We make your life easier.